مردن آسان‌تر از دوست داشتن است

مردن آسان‌تر از دوست داشتن است روایت مردگانی‌ست که در کوشکی قدیمی گرد آمده‌اند و ماجراهای زندگی خود و زمانه‌شان را بازمی‌گویند؛ روایت انسان‌هایی که شرمگینانه و منفعلانه از ابراز عشقشان به یکدیگر، و بنابراین از هر گونه شکل دادن به رابطه‌ای سالم و نشاط‌بخش عاجزند و این عجز ناشی از شرم که ریشه در سنت‌های فرهنگی و اجتماعی عجین‌شده با وجود آدمی دارد، چندان ایشان را در چنبرهٔ خود گرفته است که حتی پس از مرگ نیز رهایشان نمی‌کند: می‌میرند و سخن دل را نه‌فقط به معشوق، که حتی به خود نیز بازنمی‌گویند. در پس‌زمینهٔ عجز این آدم‌ها در ابراز عشق و ایجاد ارتباط عاطفی با یکدیگر، با دوره‌ای پرآشوب و کوتاه از تاریخ ترکیه در اواخر دوران امپراتوری عثمانی آشنا می‌شویم؛ به سعی دولت‌های بزرگ دنیا و مخالفان داخلی زوال امپراتوری که از درون به انحطاط رسیده نزدیک است و این نقطهٔ آغاز جنگی‌ست که حاصل آن چیزی نیست مگر فلاکت و تحقیر آدمیان و گسیختگی اجتماعی و سیاسی و تجزیهٔ امپراتوری.

۴۰۰.۰۰۰ تومان

همه می‌ترسند

چرا یک فرد نامه‌ای را که نمی‌خواهد تا پایان عمرش بخواند، یک عمر نزد خود نگه می‌دارد؟ چه چیز یک نامه را با ارزش می‌کند؟ چه رازی است که باعث می‌شود نامه‌ای چنان ارزش پیدا کند تا فردی برای نجاتش خود را به آب و آتش بزند، اما نخواهد حتی یک بار با نویسندۀ نامه‌ها روبه‌رو شود؟ این داستان روایت زندگی کسانی که مرگ را آسان‌تر از دوست داشتن می‌دانند و حاضرند سخنی از احساس‌شان به زبان نیاورند و سکوت و مرگ را انتخاب کنند.

«مردن آسان‌تر از دوست داشتن است» روایت مردگانی‌ست که در کوشکی قدیمی گرد آمده‌اند و ماجراهای زندگی خود و زمانه‌شان را بازمی‌گویند؛ روایت انسان‌هایی که شرمگینانه و منفعلانه از ابراز عشقشان به یکدیگر، و بنابراین از هر گونه شکل دادن به رابطه‌ای سالم و نشاط‌بخش عاجزند و این عجز ناشی از شرم که ریشه در سنت‌های فرهنگی و اجتماعی عجین‌شده با وجود آدمی دارد، چندان ایشان را در چنبرهٔ خود گرفته است که حتی پس از مرگ نیز رهایشان نمی‌کند: می‌میرند و سخن دل را نه‌فقط به معشوق، که حتی به خود نیز بازنمی‌گویند. در پس‌زمینهٔ عجز این آدم‌ها در ابراز عشق و ایجاد ارتباط عاطفی با یکدیگر، با دوره‌ای پرآشوب و کوتاه از تاریخ ترکیه در اواخر دوران امپراتوری عثمانی آشنا می‌شویم؛ به سعی دولت‌های بزرگ دنیا و مخالفان داخلی زوال امپراتوری که از درون به انحطاط رسیده نزدیک است و این نقطهٔ آغاز جنگی‌ست که حاصل آن چیزی نیست مگر فلاکت و تحقیر آدمیان و گسیختگی اجتماعی و سیاسی و تجزیهٔ امپراتوری.

احمد خسرو آلتان، روزنامه‌نگار و نویسنده ترک است. داستان زندگی و آثارش، همانند داستان روزنامه‌نگاری‌اش پر است از اتفاقات بسیار و گاه اعجاب‌انگیز. یکی از رمان‌هایش، «ردی بر آب»، پس از نه بار تجدید چاپ جمع‌آوری و خمیر می‌شود. به تلویزیون می‌رود و به دلیل انتقادهای تندش به یک سال و نیم زندان محکوم می‌شود. از این نویسنده رمان ‌و آثار بسیاری منتشر شده که برخی جزء پرفروش‌ترین آثار منتشره در ترکیه بوده‌اند و وی توانسته جوایز متعددی از قبیل جایزۀ رمان برتر خانۀ کتاب آکادمی، جایزۀ یونس نادی، جایزۀ آزادی بیان و اندیشه اتحادیۀ ناشران ترکیه و… اشاره کرد. «مردن آسان‌تر از دوست داشتن است» دومین رمانی است که از این نویسنده در ایران منتشر می‌شود.

تحریریهٔ نشر نو

ترجمه از

نویسنده

مترجم

علیرضا سیف‌الدینی (زادۀ ۱۳۴۶ در تبریز) نویسنده، منتقد ادبی، و مترجم ایرانی است. علیرضا سیف‌الدینی در بیست‌ویک سالگی دو کتاب در تبریز منتشر کرد: اولی «سندباد: بازنویسی حکایات اصلی هزار و یک شب»، و دومی «مرد کوهستان» که ترجمهٔ رمانی از یاشارکمال بود. در همان سال‌ها کتاب «اسطورۀ آفرینش از نگاه ترکان» را به فارسی ترجمه کرد. این کتاب هرگز منتشر نشد. علیرضا سیف‌الدینی در سنین بیست‌وچهارـ‌پنج سالگی یک صفحهٔ ادبی با عنوان قلم در روزنامهٔ «فروغ آزادی» در تبریز منتشر می‌کرد که در آن داستان‌های داستان‌نویسان تبریزی را معرفی و نقد می‌کرد. بعدها فعالیت ادبی را با چاپ مقاله و شعر در نشریهٔ آدینه تبریز ادامه داد. در اوایل دههٔ هفتاد نقدها، داستان‌ها، شعرها، ترجمه‌های علیرضا سیف‌الدینی، در تهران، در مجله‌های ادبی، مانند: تکاپو، آدینه، بایا، دوران، توسعه و… منتشر می‌شدند. در بیست‌وپنج سالگی کتاب «قصه‌مکان: مطالعه‌ای در شناخت داستان نویسی ایران» و «بختک‌نگار قوم» را برای چاپ آماده کرد که پس از پنج سال چاپ و منتشر شدند. علیرضا سیف‌الدینی در سال ۱۳۸۲ برای بهترین نقد ادبی موفق به دریافت جایزۀ ادبی صادق هدایت شد. در سال ۲۰۰۵ به دعوت انجمن مستقل بین‌المللی شاعران و نویسندگان به بریتانیا رفت. در سال ۲۰۰۶ با دعوت انجمن مستقل ادبی «همسایه در را باز کن» در دانشگاه‌های استانبول و آنکارا به شعرخوانی و سخنرانی پرداخت. سیف‌الدینی، داور ثابت جایزه ادبی مهرگان است.
نوبت چاپ

دوم

تاریخ نشر

1402 (اول، 1399)

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز (جلد نرم)

تعداد صفحات

۶۰۰

شابک

۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۲۱۱-۳

موضوع

داستان‌های ترکی استانبولی-قرن ۲۰

وضعیت نشر

تجدید چاپ

دسته بندی ها:

ادبیات داستانی معاصر جهان

برچسب:

Olmek Kolaydir Sevmekten, احمد آلتان, داستان‌های ترکی استانبولی-قرن ۲۰, رقعی, علیرضا سیف‌الدینی

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “مردن آسان‌تر از دوست داشتن است”

ویژگی‌های محصول

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.

ترجمه از

نویسنده

مترجم

علیرضا سیف‌الدینی (زادۀ ۱۳۴۶ در تبریز) نویسنده، منتقد ادبی، و مترجم ایرانی است. علیرضا سیف‌الدینی در بیست‌ویک سالگی دو کتاب در تبریز منتشر کرد: اولی «سندباد: بازنویسی حکایات اصلی هزار و یک شب»، و دومی «مرد کوهستان» که ترجمهٔ رمانی از یاشارکمال بود. در همان سال‌ها کتاب «اسطورۀ آفرینش از نگاه ترکان» را به فارسی ترجمه کرد. این کتاب هرگز منتشر نشد. علیرضا سیف‌الدینی در سنین بیست‌وچهارـ‌پنج سالگی یک صفحهٔ ادبی با عنوان قلم در روزنامهٔ «فروغ آزادی» در تبریز منتشر می‌کرد که در آن داستان‌های داستان‌نویسان تبریزی را معرفی و نقد می‌کرد. بعدها فعالیت ادبی را با چاپ مقاله و شعر در نشریهٔ آدینه تبریز ادامه داد. در اوایل دههٔ هفتاد نقدها، داستان‌ها، شعرها، ترجمه‌های علیرضا سیف‌الدینی، در تهران، در مجله‌های ادبی، مانند: تکاپو، آدینه، بایا، دوران، توسعه و… منتشر می‌شدند. در بیست‌وپنج سالگی کتاب «قصه‌مکان: مطالعه‌ای در شناخت داستان نویسی ایران» و «بختک‌نگار قوم» را برای چاپ آماده کرد که پس از پنج سال چاپ و منتشر شدند. علیرضا سیف‌الدینی در سال ۱۳۸۲ برای بهترین نقد ادبی موفق به دریافت جایزۀ ادبی صادق هدایت شد. در سال ۲۰۰۵ به دعوت انجمن مستقل بین‌المللی شاعران و نویسندگان به بریتانیا رفت. در سال ۲۰۰۶ با دعوت انجمن مستقل ادبی «همسایه در را باز کن» در دانشگاه‌های استانبول و آنکارا به شعرخوانی و سخنرانی پرداخت. سیف‌الدینی، داور ثابت جایزه ادبی مهرگان است.
نوبت چاپ

دوم

تاریخ نشر

1402 (اول، 1399)

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز (جلد نرم)

تعداد صفحات

۶۰۰

شابک

۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۲۱۱-۳

موضوع

داستان‌های ترکی استانبولی-قرن ۲۰

وضعیت نشر

تجدید چاپ

دسته بندی ها:

ادبیات داستانی معاصر جهان

برچسب:

Olmek Kolaydir Sevmekten, احمد آلتان, داستان‌های ترکی استانبولی-قرن ۲۰, رقعی, علیرضا سیف‌الدینی

معرفی محصول

همه می‌ترسند

چرا یک فرد نامه‌ای را که نمی‌خواهد تا پایان عمرش بخواند، یک عمر نزد خود نگه می‌دارد؟ چه چیز یک نامه را با ارزش می‌کند؟ چه رازی است که باعث می‌شود نامه‌ای چنان ارزش پیدا کند تا فردی برای نجاتش خود را به آب و آتش بزند، اما نخواهد حتی یک بار با نویسندۀ نامه‌ها روبه‌رو شود؟ این داستان روایت زندگی کسانی که مرگ را آسان‌تر از دوست داشتن می‌دانند و حاضرند سخنی از احساس‌شان به زبان نیاورند و سکوت و مرگ را انتخاب کنند.

«مردن آسان‌تر از دوست داشتن است» روایت مردگانی‌ست که در کوشکی قدیمی گرد آمده‌اند و ماجراهای زندگی خود و زمانه‌شان را بازمی‌گویند؛ روایت انسان‌هایی که شرمگینانه و منفعلانه از ابراز عشقشان به یکدیگر، و بنابراین از هر گونه شکل دادن به رابطه‌ای سالم و نشاط‌بخش عاجزند و این عجز ناشی از شرم که ریشه در سنت‌های فرهنگی و اجتماعی عجین‌شده با وجود آدمی دارد، چندان ایشان را در چنبرهٔ خود گرفته است که حتی پس از مرگ نیز رهایشان نمی‌کند: می‌میرند و سخن دل را نه‌فقط به معشوق، که حتی به خود نیز بازنمی‌گویند. در پس‌زمینهٔ عجز این آدم‌ها در ابراز عشق و ایجاد ارتباط عاطفی با یکدیگر، با دوره‌ای پرآشوب و کوتاه از تاریخ ترکیه در اواخر دوران امپراتوری عثمانی آشنا می‌شویم؛ به سعی دولت‌های بزرگ دنیا و مخالفان داخلی زوال امپراتوری که از درون به انحطاط رسیده نزدیک است و این نقطهٔ آغاز جنگی‌ست که حاصل آن چیزی نیست مگر فلاکت و تحقیر آدمیان و گسیختگی اجتماعی و سیاسی و تجزیهٔ امپراتوری.

احمد خسرو آلتان، روزنامه‌نگار و نویسنده ترک است. داستان زندگی و آثارش، همانند داستان روزنامه‌نگاری‌اش پر است از اتفاقات بسیار و گاه اعجاب‌انگیز. یکی از رمان‌هایش، «ردی بر آب»، پس از نه بار تجدید چاپ جمع‌آوری و خمیر می‌شود. به تلویزیون می‌رود و به دلیل انتقادهای تندش به یک سال و نیم زندان محکوم می‌شود. از این نویسنده رمان ‌و آثار بسیاری منتشر شده که برخی جزء پرفروش‌ترین آثار منتشره در ترکیه بوده‌اند و وی توانسته جوایز متعددی از قبیل جایزۀ رمان برتر خانۀ کتاب آکادمی، جایزۀ یونس نادی، جایزۀ آزادی بیان و اندیشه اتحادیۀ ناشران ترکیه و… اشاره کرد. «مردن آسان‌تر از دوست داشتن است» دومین رمانی است که از این نویسنده در ایران منتشر می‌شود.

تحریریهٔ نشر نو

نظرات خریداران

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “مردن آسان‌تر از دوست داشتن است”

کتاب‌های مشابه